2009年05月29日(金) 【先生は卑怯者じゃない!】 一部、「謎のプリンス」の話になります。 私はmixyで様々なコミュニティに参加し、そこからも情報を得ています。 ハリポタ関連では「スネイプ先生」のコミュに参加しています。そこで先ほど見つけた最新情報。 7月に公開される「謎のプリンス」の予告について、色々な話がされています。 そこで、多くの人たちも「それはないよお!」と言っていることに私も同感!! 「謎のプリンス」の字幕に、なんと、ハリーがスネイプ先生に対して「卑怯者!」と訳されている 場面があるというのです! なんてことか…。原作の日本語訳では「臆病者!」と訳されている部分です。 かなり意味合いが違ってしまいます。しかも、先生に「卑怯者」なんていうのは、どう考えても変だ!! とてもやるせない気持になってしまったので、ここで愚痴ることにしました。 「謎のプリンス」の映画自体はとっても楽しみで、いち早く見たい気持ですが。原作と違ってしまう部分は、どんな話でもよくあることなのでしかたない部分もありますが…。 英語版とそれを訳した日本語版を読み比べても、「自分はこの訳のほうがいい」というようなこともあるわけですし。 15:10 コメント(0) [コメントを書く] <<重要なお知らせ>>@peps!・Chip!!をご利用頂き、ありがとうございます。
w友達に教えるw [編集] 無料ホームページ作成は@peps! |